Udover 4 glas velsmagende syltetøj lavet af selvplukkede blåbær, de obligatoriske toldfrie indkøb, en nice sensommersolbrændthed og fantastiske naturoplevelser har jeg hjemtaget en bog fra det norske. Den blev hustandsomdelt som gave til deg som der står på omslaget.
Første sætning lyder Hvem var den mannen? Men 16-årige Elisabeth er jo en pæn pige og derfor lidt sløv i optrækket. Tomine, til gengæld, er jo bare kokkepige så på side 25 trækker hun fra, ganske vist alene, men alligevel: Hånden hennes fant den veien den pleide å ta når hun fikk disse tankene. Hun var hoven og våt, og det tok ikke mange minuttene før hun skalv og ristet i sit eget grep. På side 32 bliver Elisabeth så endelig kysset af ham manden fra første sætning, hun giver sig skam ikke uden kamp men da han la armene om henne og presset munnen mot hennes, glemte hun alt og skilte leppene for å ta imot tungen hans.
Jeg mistede tålmodigheden med Elisabeth et al. på side 35 og sprang direkte til slutningen af bogen. På side 238 viser det sig at selv den ærbare strenge moder, Margot, har noget kørende med chaufføren Han hadde latt henne smake riset som et uskikkelig barn, og hun husket den søte svien. Og så er jeg endda gået glip af rundt regnet 200 sider.
Jeg kan kun begynde at gisne om hvor meget undertrykt seksualitet der findes i Norge når Lengselens makt - første bog i ny serie man kan tegne abonnement på - bliver hustandsomdelt. Og gad vide hvad det egentlig siger om os når den bog der hustandsomdeles her til lands er Lars Larsens selvbiografi.
15 comments:
Velkommen hjem! Utrolig spændende ferielæsning... Her får vi bare smidt "nyheder" i nakken... Jeg ved ikke rigtig hvad der er værst
@Nick: faktisk fik jeg også muffedisser med hjem, eller pulsvarmere som de kaldes på norsk. De er i skarp konkurrence med blåbærsyltetøjet om at være bedste udbytte.
@Ins: Nyheder er klart at fortrække fremfor den slags bøger. Selv i anførselstegn.
Og tak til begge - ude godt men hjemme bedst :o)
Det norske sprog har da en uforlignelig evne til at støvsuge ethvert udsagn for erotik. Stakkels dem.
@SHA: Det sprog er jo bare et værre rodsammen. Forkert stavet dansk med et skud svensk ordstilling. Det forekommer så sjusket.
@Nick: Og når de taler bliver det kun værre. Gamle danske ord med et drej af svensk udtale. Det er bare ikke sexet. Overhovedet.
Ikke fordi at muffedisser er dét. Men jeg vil trods alt holde på at der er en vis altmodisch charme over hjemmestrikkede muffedisser. Og jeg er svært tilfreds med ikke at skulle fryse håndleddene i den periode hvor det alligevel er for varmt til at gå med vanter.
Hjemmesyltet blåbærsyltetøj er dog heller ikke at kimse af. Jeg tror bare at muffedisserne holder længere. Men jeg synes det er beroligende at du er mere til blåbær end muffedisser.
@Nick: Hvis det skulle være i norsk ånd, burde det vel retteligen være vafler, ikke?
Altså, skal det være norsk eller norsk-ikke?
I må gerne låne mit vaffeljern. Det står i skabet med en svær depression over at blive brugt så sjældent.
@SHA: Næ, hør nu - det norske sprog er da erotikken selv!
@Terse: Pulsvarmere? Haha... Troede, det var den bog dér, som var en "pulsvarmer"... !-) Velkommen tilbage!
@Lomme: Jamen, så må du få bogen i gave - Jeg sætter min lid til de hjemmestrikkede i stedet, den fik ikke rigtig blodet til at rulle raskere i mine årer i hvertfald ;o)
Ni-ick...? Hørte du det? der er et vaffeljern til låns. - Men det bliver vel det samme som sidst du inviterede til kalas...
Begge dele...?
Undskyld jeg bryder ind i diskussionen alt for sent osv. - men altså, det norske sprog er da fantastisk. Norske piger er pr. definition dejlige! Alt hvad der bliver sagt, lyder på én gang muntert og uskyldigt.
@Cyclone: Fjollet. Det lyder fjollet. Det ser fjollet ud. Det er et fjollet, fjollet sprog. Men hvis du er så glad for det, er jeg sikker på at Lommen gerne vil låne dig Lengselens makt når hun er færdig med den.
@Nick: Altså, det var dig selv der sagde at det ikke kunne skade, ikk' lis'som?!
Ja, fjollet, lidt, men også utroligt nuser. Jeg vil ikke låne bogen, jeg tror bare jeg flytter til Nordnorge og gifter mig med en af Siri Hustvedts kusiner.
@Cyclone: Pas nu på ikke at komme så nordligt at de begynder at tale russisk, samisk, finsk eller andet kaudervælsk. Det bliver interessant at se hvad elge kan gøre for trafikhadet.
@Nick: Siden det altid klæder vinderen at være nådig, afstår jeg gerne fra det ene og lader dig vælge :o)
Hemmeligheden er ikke at fortælle folk at det er en konkurrence :o)
Post a Comment